Магистратура в Германии: Из филологии в прикладную лингвистику

Статья о том, каких очень нужных навыков и знаний у меня не было к моменту поступления на магистерскую программу Applied Linguistics в Боннском университете, что мне пришлось освоить после филологического факультета в России.

На парах

На первых же неделях занятий мне бросилось в глаза, что все самые уверенные в своих знаниях немецкие студенты умеют критиковать опубликованные исследования других ученых. Нам каждую неделю задавали читать несколько статей, и мы их потом на парах обсуждали. После учебы в родном российском вузе у меня сложилось ошибочное мнение о том, что всё, что напечатано, близко к правде, оттуда нужно вынести важный вывод и запомнить. Особенно правы ученые из России. Но уже после первого семестра я могла найти изъяны в методе чужого исследования, найти исключения из разных теорий и т. д. На семинарах преподавателей интересовало не то, поняли ли мы идею работы или саму статью (это само собой), а как можно всё улучшить или применить в жизни.

Экзамены

После первого семестра нам предстояло сдать два экзамена (Applied Linguistics: Overview и Language Acquisition), и их я сдала средне, хотя выучила всё и поняла всё очень хорошо. Как я уже писала в одном из первых текстов, преподаватели снизили балл за нелинейную логику изложения мыслей. Им было тяжело понять, что я хочу сказать, потому, что в одном абзаце часто было больше одной идеи, и это создавало впечатление, что у меня в голове каша, хотя фактических ошибках в ответах на вопросы не было. Поэтому academic writing skill иногда также важен, как и все выученные темы по предмету. Очень трудно быть готовой к высокому стандарту письменного экзамена в Германии после 5 лет устных экзаменов в России.

Курсовые

По всем остальным предметам (Intercultural Communication, Corpus Linguistics, Research Trends, Language Processing, Translation Studies, and Spoken Communication) были не экзамены, а курсовые работы. То есть это не как в России 1 учебный год = 1 курсовая, а примерно каждый год по 3. Так как магистерская программа была ориентирована на развитие навыков проведения собственных эмпирических исследований, каждая курсовая представляла собой научную работу, оформленную по типу статей в научных журналах, то есть Введение, Теория, Метод, Результаты, Дискуссия и Вывод. Данные для каждого исследование необходимо было собирать самому, кафедра не предоставляла место для проведения экспериментов, оборудование и т. д. Предстояло одновременно программировать эксперимент по Language Processing, искать для него 32 испытуемых, параллельно транскрибировать данные эксперимента по Spoken Communication… В первых двух семестрах я сдала все курсовые вовремя, но оценки показали, что качественно можно проводить только одно исследование. Поэтому у меня, да и у всех остальных учеба растянулась. Можно после прохождения курса не регистрироваться на сдачу курсовой работы. То есть вы проходите в семестр три курса, сначала регистрируетесь на одну курсовую, сдаёте её через месяц, потом регистрируетесь во вторую фазу регистрации на вторую курсовую и т. д. Я училась ровно три года, и за последние курсовые уже только положительные оценки получила.

Практика

Учеба занимает больше двух лет, потому что нужно было еще и практику по специальности пройти (300 часов). В поисках места для прохождения практики кафедра тоже не помогает. Я не хотела проходить практику в агентстве переводов, в языковой школе и чем-то подобном, и я не стала подавать никуда в первый год учебы. А потом случилось самое прекрасное, что случилось со мной в магистратуре! Приехала новая преподавательница из Америки, и она во время пары обмолвилась о том, что она является одним из руководителей научного проекта, в котором уже собраны данные, но их как-то еще некому закодировать и проанализировать. Так вот, с разрешения главы нашей магистерской программы, меня записали в число её научных ассистентов, и это стало моей практикой по специальности. После хаотичных попыток понять, как проводить сбор данных для своих курсовых, попыток структурировать и закодировать полученные данные, мне наконец-то удалось увидеть, как это делают уже сложившиеся опытные ученые. Практика стала самым эффективным звеном в моём стремлении понять, как качественно проводить исследование. Научный проект, к слову, был в области экспериментальной акустической фонетики, научилась работать в программе Praat.

Итог

Если честно, мне кажется, что я не продолжила учиться в Германии по своей специальности, а получила второе высшее. Здесь произошел полный сдвиг моего понимания того, чем на самом деле занимается наука. Меня перестали интересовать чисто теоретические работы. Здорово, когда кто-то предлагает теорию или теоретическую модель чего-либо, но еще круче, если в следующей главе ученый в состоянии протестировать эту модель на практике, может выбрать правильный метод для тестирования модели, и правильно интерпретировать полученные данные. Это в современном мире совсем не помешает. Потому, я думаю, необходимо перестать шутить на тему «Зачем компьютерный класс на филологическом факультете?», потому что мир меняется, и уже мало быть начитанным и знать пару иностранных языков. Статистика, Excel, методы проведения исследования в лингвистике, методы сбора и анализа данных, где всё это было? В России (в Казани) я закончила универ по специальности лингвистика, но как-то исследования были основаны только на анализе текста, что совсем не плохо, но совсем ограниченно. Но я уже четыре года назад закончила универ в России, поэтому надеюсь, что всё изменилось к лучшему, и российские университеты тоже начинают идти в ногу со временем! Учиться мне было нелегко, и я в первый год очень отставала от уровня немецких студентов, но была на похожем уровне с остальными студентами из России и Украины. Всего пара семестров, и всё у меня наладилось.

Конкретно магистерскую программу по прикладной лингвистике в Бонне не могу рекомендовать, так как кафедра малюсенькая, каждый семестр меняются кадры, а значит и предметы у каждого выпуска разные. Но я своим опытом больше довольна, чем нет, хотя думаю, что для немцев учиться было легче. Cвоё исследование всем тяжело было проводить. Многие решили вообще не заканчивать, пара человек еще пишет курсовые.

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s